El subprograma abordará cuestiones horizontales y generales de las estadísticas oficiales.
وسيعالج البرنامج الفرعي القضايا الأفقية والعامة للإحصاءات الرسمية.
Se estableció un subcomité para examinar la estrategia, que recibió la aprobación de la Junta Ejecutiva en mayo de 2006.
وأُنشئت لجنة فرعية لاستعراض الاستراتيجية، وقد وافق عليها المجلس التنفيذي في أيار/مايو 2006.
; sin embargo, es evidente que para satisfacer las necesidades acuciantes de los países en desarrollo relacionadas con la mitigación del cambio climático y la adaptación a él se requerirá más asistencia financiera.
وأعلن أن الجهاز الفرعي للتنفيذ قد وافق علي مشروع قرار بشأن صندوق لأقل البلدان نمواً، سوف يدعم عمليات إعداد وتنفيذ برامج عمل قطرية للتكيف في أقل البلدان نمواً.
Las divisiones jurídica y judicial de la autoridad provisional del SPLM han apoyado un proyecto de gran envergadura del PNUD para el fomento de capacidad cuya finalidad es proporcionar las estructuras operacionales y el marco normativo básicos para las instituciones que velan por el imperio de la ley.
وقد وافقالفرعان القانوني والقضائي التابعان للسلطة المؤقت للحركة الشعبية لتحرير السودان على مشروع رئيسي لبناء القدرات يديره البرنامج الإنمائي يهدف إلى توفير الهياكل التنفيذية الأساسية وإطار السياسة العامة للمؤسسات المعنية بسيادة القانون.
El documento se divide en tres capítulos que se corresponden con el marco de resultados (véase DP/2004/5 y Corr.1, cap. III, secc. B), y la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas lo hizo suyo en enero de 2004. El informe puede sintetizarse de la manera siguiente:
وينقسم إلى ثلاثة فصول متسقة مع إطار النتائج (انظر DP/2004/5 و Corr.1، الفرع ثالثا ً- باء) الذي وافق عليه المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجلس التنفيذي صندوق الأمم المتحدة للسكان في يناير عام 2004، ويمكن إيجازه فيما يلي:
Tras el examen de esas cuestiones por un subgrupo, el Grupo de Trabajo de composición abierta convino en remitir una propuesta al respecto de la Comunidad Europea a la 17ª Reunión de las Partes para su examen, sobreentendiéndose, en primer lugar, que la Comunidad Europea explicaría con más detalle los cambios que había introducido a la propuesta de la Secretaría en relación con el estudio sobre la creación de un sistema de registro de sustancias que agotan la capa de ozono; y, en segundo lugar, que la Secretaría invitaría a las Partes a que formularan observaciones sobre las propuestas de la Comunidad Europea.
وبعد أن قام فريق فرعي ببحث هذه المسائل، وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة المقترح ذي الصلة الذي قدمته الجماعة الأوروبية إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه على أساس الفهم، أولاً، بأن الجماعة الأوروبية سوف تشرح بصورة أكمل للتغييرات التي أدخلتها على مقترح الأمانة ذي الصلة بدراسة تطوير نظام تتبع للمواد المستنفدة للأوزون، وثانياً، أن الأمانة سوف تدعو الأطراف إلى تقديم تعليقاتها على مقترحات الجماعة الأوروبية.